光网彩虹的出现让不同地域的交流变得频繁但语言障碍成了新的问题。
雪山的扎西说藏语沙漠的巴图用蒙语山谷的山民说方言城里来的游客讲普通话光带虽然能传递情绪却没法精准翻译复杂的意思。
周明看着集市上比划来比划去的人们突然灵机一动:“光纹能记录声音频率肯定也能翻译语言!”他带着团队改装了光语转换器加入各地语言的数据库让光粒在传递声音时自动完成翻译就像个“光语翻译官”。
第一批试用的是扎西和陈老农。
扎西指着光稻问:“这草在雪山上能活不?”光带的光粒闪烁两下转换成带着乡土味的方言:“这谷子在雪堆里冻得活不?”陈老农听了哈哈大笑用方言回答:“能活!光给它穿了棉袄哩!”光粒又把话转成藏语扎西听了连连点头竖起大拇指。
“成了!”周明拍着转换器“以后光带就是咱的‘通天话’啥话都能转!” 光语翻译官很快成了光网的“必需品”。
牧民的马头琴曲里光粒会同步打出汉语歌词;山民的山歌飘过光带会变成沙漠牧民能懂的歌谣;甚至连火狐的叫声转换器都能译出来——它对着光棘果叫翻译是“这果子熟了快给我留两个”;对着牧羊犬吼翻译是“别抢我地盘不然揍你”。
失明的小男孩成了最厉害的“光语学习者”。
他听着光带里流转的各种语言很快就能分辨出哪些是雪山的语调(偏高像冰棱碰撞)哪些是沙漠的口音(偏沉像风沙滚动)。
有次扎西用藏语唱祝酒歌他竟能跟着哼出调子光带的翻译显示他哼的节奏分毫不差。
“语言的根是情绪光早就把情绪传过来了。
”男孩摸着光带的光粒笑得坦然“听得多了就懂了。
” 光语翻译官还帮了个大忙。
一群外国登山队在雪山遇险通讯设备失灵靠着随身携带的迷你光带发射器发出求救信号。
光带把他们的英语转换成汉语再传到最近的光语驿站周明带着救援队及时赶到把冻僵的队员们救了回来。
“这光比卫星电话还靠谱!”获救的领队握着周明的手用带着光粒翻译的生硬汉语说“它不仅能传话还能让我们感觉到你们在赶来暖暖的。
” 光网集市因此多了个“语言角”。
人们围着光带坐下轮流说自己的方言光粒把话翻译成各种语言像场热闹的语言派对。
山民学几句藏语的“你好”牧民跟着学汉语的“谢谢”外国游客尝试说方言的“好吃”说错了就被光粒的笑声(一串跳跃的光纹)逗得哈哈大笑。
火狐总在语言角旁打盹听着各种奇怪的语调尾巴会跟着不同语言的节奏摇摆——听到藏语的弹舌音尾巴摇得快;听到方言的拖长音尾巴晃得慢。
有次一个小孩用英语喊“狐狸”它竟猛地抬起头像是听懂了引得众人惊呼:“这狐狸也懂光语!” 林羽在《星草札记》里画下语言角的场景:不同肤色、不同服饰的人围着光带光粒在他们头顶织成张彩色的网网上流动着各种语言的文字。
她写下:“所谓沟通不是完美的翻译是光粒里藏着的善意是不同语调里共通的温暖是连狐狸都能听懂的‘友好’是所有想靠近彼此的心都能在光里找到桥梁知道语言会变但关心不变。
” 光语翻译官的数据库还在扩大新的语言不断被光带记录、学习。
周明说等数据库足够大光带说不定能翻译动物的语言——到时候就能知道火狐每天对着光带叫到底在说些什么悄悄话了。
火狐像是听到了这话对着光带叫了两声光粒翻译显示:“别瞎猜本狐的秘密光知道就行。
” 喜欢骨戒:剩余寿命730天请大家收藏:()骨戒:剩余寿命730天20小说网更新速度全网最快。
作者:平定城的万魔玲
言情小说
作者:梦中云缥缈
作者:艺子笙
作者:韬仔
作者:烤甜饼
言情都市
作者:琪你头上
校园小说